Am Donnerstag, den 1. Mai 2026, ist es wieder soweit: Der Asphalt wird zur Arena, das Werkzeug klappert wie vor dem großen Wettkampf und irgendwo in einem Weimarer Hinterhof wird noch hektisch an der perfekten Rennmaschine gefeilt.
Willkommen beim SpaceKidHeadCup – den wohl unorthodoxesten Olympischen Spielen dieser Galaxie!
Seit vielen Jahren basteln, tüfteln und trainieren mutige Teams an ihren selbstgebauten Boliden, um die
Windmühlenstraße hinunterzurasen – mit nichts als Klebeband, Schweiß und olympischem Ehrgeiz im Gepäck. Was einst als kleines Spektakel begann,
ist längst eine Legende mit Kultstatus geworden. Und dieses Jahr steht alles im Zeichen des Wettbewerbs: Schnelligkeit, Stil und der unerschütterliche Wille zum Sieg.
Ob wagemutige Pilot*innen oder rollende Rekordjäger*innen – am Start zählt nicht nur Tempo, sondern Disziplin, Kreativität und der Mut, sich der Konkurrenz,
der Strecke und dem tosenden Publikum zu stellen. Studis, Locals und neugierige Besucher:innen aus aller Welt kommen zusammen, wenn es wieder heißt: Kisten frei für die Spiele!
Ob deine Karre Gold holt oder elegant ins Ziel trudelt, entscheidet das legendäre TÜV-Team – ausgestattet mit Zollstock, strengem Blick und einer Prise olympischer Gerechtigkeit.
Aktuelle Einblicke und ein bisschen Vorfreude gibt’s wie immer auf unserer
Instagram-Seite.
Also: Entfache das Feuer, bau deine Kiste und sichere dir deinen Platz auf dem Podium – wir sehen uns an der Startlinie!
On Thursday, May 1st, 2026, it’s happening again: the asphalt turns into an arena, tools rattle like before a grand competition, and somewhere in a backyard in Weimar, final touches are being made to the ultimate racing machine.
Welcome to the SpaceKidHeadCup – the most unconventional Olympic Games in the galaxy!
For years, brave teams have been building, tinkering, and training their homemade racers to charge down Windmühlenstraße – armed with nothing but duct tape, sweat, and true Olympic ambition. What once started as a small spectacle has long become a cult legend. And this year, it’s all about competition: speed, style, and the relentless will to win.
Whether daring pilots or rolling record-breakers – it’s not just about speed at the старт, but discipline, creativity, and the courage to face rivals, the track, and the roaring crowd. Students, locals, and curious visitors from all over the world come together when it’s time once again: let the games begin!
Whether your ride claims gold or simply glides across the finish line, the legendary TÜV team will decide – equipped with measuring tape, sharp judgment, and a touch of Olympic fairness. For updates and a bit of anticipation, check out our
Instagram-Page.
So: ignite the flame, build your ride, and claim your place on the podium – we’ll see you at the старт line!
NOCH KEIN OLYMPISCHES GEFÄHRT AM START? Du hast Visionen von goldverdächtigen Rennmaschinen, aber keinen Keller voller Werkzeug? Kein Problem – wir haben da was für dich!
Am Wochenende vor den Spielen, am 25. & 26. April von 10–18 Uhr, öffnen wir das olympische Trainingslager im Innenhof der Produktdesignstudis hinter dem Van-de-Velde-Bau (Geschwister-Scholl-Straße 7). Dort wirst du feierlich in die hohe Kunst des Seifenkisten-Sports eingeweiht.
Ob Rookie mit Pappkarton-Ambitionen oder ambitionierte Schrauberin mit Podiumsdrang:
Der Workshop richtet sich an alle Teams, die keine eigene Werkstatt haben – aber trotzdem um Ruhm, Ehre und vielleicht sogar Gold mitfahren wollen. Werkzeuge, Materialien und gute Vibes sind am Start – aber je mehr du selbst mitbringst (Material, Ideen, Teamgeist), desto legendärer wird dein Gefährt!
Also: Komm vorbei, trainiere wie ein Champion und bau dir deine Chance auf olympischen Ruhm!
Also pack ein, was nicht niet- und nagelfest ist, und bau mit uns Kisten, die Geschichte schreiben könnten!
NO OLYMPIC RIDE READY YET? You’ve got visions of gold-worthy racing machines but no fully equipped workshop? No problem – we’ve got you covered!
On the weekend before the games, April 25th & 26th from 10am–6pm, we open our Olympic training camp in the courtyard of the product designers
behind the Van-de-Velde building (Geschwister-Scholl-Straße 7). There, you’ll be initiated into the fine art of soapbox racing.
Whether you're a rookie with cardboard dreams or an ambitious builder aiming for the podium:
this workshop is for all teams without their own garage – but with the drive to compete for glory, honor, and maybe even gold. Tools, materials, and good
vibes are provided – but the more you bring yourself (materials, ideas, team spirit), the more legendary your ride will become!
So: show up, train like a champion, and build your шанс for Olympic glory!
Der Countdown läuft, die Seifenkisten stehen bereit – und die Windmühlenstraße wird zur olympischen Rennarena! Damit die Spiele am 1. Mai pünktlich um 13 Uhr eröffnet werden können,
findet die Anmeldung am Renntag zwischen 10 und 12 Uhr statt. Früh erscheinen lohnt sich – denn nur wer die Qualifikation besteht, darf seine Kiste ins Rennen schicken.
In zwei Disziplinen kämpfen die mutigen Pilot:innen dann nicht nur um Bestzeiten, sondern auch um die Gunst der Jury. Denn beim SpaceKidHeadCup zählen nicht nur Geschwindigkeit
und Präzision – sondern auch Stil, Kreativität und der ganz eigene olympische Wahnsinn.
Direkt nach dem letzten Lauf werden die strahlenden Sieger:innen an der Strecke gekrönt – unter Jubel, Applaus und
vielleicht sogar einem kleinen Konfettiregen. Gold, Ruhm und ewiger SpaceKid-Glanz warten!
Also: Polier dein Gefährt, bring deine Technik auf Höchstleistung und entfache das olympische Feuer in dir!
The countdown is on, the soapbox racers are ready – and Windmühlenstraße turns into an Olympic race arena! To ensure the games can kick off on May 1st at 1 PM sharp,
registration takes place on race day between 10 AM and 12 PM. Showing up early pays off – because only those who qualify will be allowed to race.
In two disciplines, brave pilots compete not only for the fastest times but also for the favor of the jury. Because at the SpaceKidHeadCup, it’s not just about speed
and precision – but also style, creativity, and a unique kind of Olympic madness.
Right after the final run, the victorious teams will be crowned trackside – with cheers, applause, and maybe even a burst of confetti. Gold, glory, and eternal SpaceKid fame await!
So: polish your ride, push your skills to the limit, and ignite the Olympic fire within!
OLYMPISCHE TÜV-PLAKETTE – SPEED
▶ Helmpflicht
▶ Nachweis von Bremsbarkeit und Lenkbarkeit (technische Qualifikation)
▶ Maximalgewicht der Seifenkiste: 100 kg
OLYMPISCHE TÜV-PLAKETTE – STYLE
▶ Helmpflicht bis 18 Jahre
▶ Nachweis von Bremsbarkeit und Lenkbarkeit
▶ Fahrer:innen müssen ihre Seifenkiste selbst heben können (Kraftdisziplin!)
▶ Hier zählen vor allem Look, Performance und Show – weniger die reine Geschwindigkeit
TRAININGSREGELN FÜR EURE SPIELE
▶ Raddurchmesser von mindestens 15 cm
▶ Fahrzeughöhe maximal 2 m
▶ Es gilt striktes Konfettiverbot! (Die Arena bleibt sauber)
▶ Eltern sind für die Funktionsfähigkeit der Rennmaschinen ihrer Kinder selbst verantwortlich
OLYMPIC TÜV BADGE – SPEED
▶ Helmet required
▶ Proof of braking and steering capability (technical qualification)
▶ Maximum weight of the soapbox: 100 kg
OLYMPIC TÜV BADGE – STYLE
▶ Helmet required up to age 18
▶ Proof of braking and steering capability
▶ Drivers must be able to lift their soapbox themselves (strength discipline!)
▶ Focus is on look, performance, and fun – not just pure speed
TRAINING RULES FOR THE GAMES
▶ Wheel diameter of at least 15 cm
▶ Maximum vehicle height: 2 m
▶ Strict confetti ban! (Keep the arena clean)
▶ Parents are responsible for the functionality of their children's racing machines
Wenn der Wettkampf vorbei ist, geht die eigentliche Disziplin erst los – Feiern auf olympischem Niveau! Sobald die letzte Kiste durchs
Ziel gerollt ist und sich die Aufregung legt, verwandelt sich der Tag nahtlos in die Nacht: Zeit zum Tanzen, Anstoßen und Durchdrehen.
Um 21:30 Uhr öffnen sich die Tore zur großen Siegesfeier im Mascha. Zielkoordinaten für alle, die noch im Rennmodus sind:
Schützengasse 2 –
einfach folgen, ankommen und eintauchen. Dich erwartet ein energiegeladenes Line-up aus DJs und Artists, die irgendwo zwischen treibenden Beats,
funkigen Höhenflügen und spacigem Soundtrack alles abreißen.
Tickets bekommst du vom 27.04. bis einschließlich 29.04. beim
Kontor&Stift in der M18. Öffnungszeiten findest du online – ein schneller Move lohnt sich,
denn die Kapazitäten sind begrenzt.
Also: Lass den Wettkampf hinter dir, schnapp dir deine Crew und stürz dich ins Nachtprogramm – wir sehen uns auf der Tanzfläche!
Once the competition ends, a whole new discipline begins – celebrating at Olympic level! As soon as the last racer crosses the finish line
and the adrenaline settles, the day smoothly shifts into night mode: time to dance, toast, and let loose.
At 9:30 PM, the doors open for the official victory party at Mascha. For those still navigating in race mode: Schützengasse 2
– just follow the route, arrive, and dive in. Expect a high-energy lineup of DJs and artists delivering everything from driving beats to funky
highs and spacey sounds.
Tickets are available from April 27th to April 29th at
@kontorstift in M18. Check online for opening hours – and don’t wait too long, capacity is limited.
A small number of remaining tickets will also be available on race day.
So: leave the competition behind, grab your crew, and jump into the night – see you on the dancefloor!
Jedes Jahr stehen unzählige Menschen hinter den Kulissen bereit, damit diese Spiele überhaupt stattfinden können –
sie planen, bauen, tragen, koordinieren und halten alles zusammen. Studierende, Privatpersonen, Vereine und Institutionen bilden
gemeinsam das Fundament dieses besonderen Events.
Riesiges Dankeschön an euch! Ohne euren Einsatz gäbe es keine mutigen Starts, keine rollenden Visionen und keine lebendige
Rennarena auf der Windmühlenstraße. Ihr seid die treibende Kraft hinter allem – die Energie, die diese Spiele möglich macht.
Für euren Einsatz, eure Zeit und euren Spirit: Danke, dass ihr den SpaceKidHeadCup Jahr für Jahr Wirklichkeit werden lasst.
Every year, countless people work behind the scenes to make these games possible – planning, building, carrying, organizing, and keeping everything
running. Students, individuals, clubs and institutions all come together to form the foundation of this unique
event.
A huge thank you to all of you! Without your dedication, there would be no bold starts, no rolling visions, and no vibrant
race arena on Windmühlenstraße. You are the driving force behind it all – the energy that makes these games happen.
For your effort, your time, and your spirit: thank you for bringing the SpaceKidHeadCup to life year after year.
▶ UNSERE SPONSOREN/
OUR SPONSORS